Fairy Tail Fansub

Richieste Staff, Il lavoro non finisce mai...

« Older   Newer »
  Share  
Il Sindaco
view post Posted on 30/10/2009, 20:32




Ciao a tutti maghi! FTF cerca nuovi membri per ampliare il suo staff così da affaiancare alle nostre relaese nuovi anime. Vi elenco qua sotto i ruoli che cerchiamo maggiormente.

Traduttore
Si occupa di tradurre gli episodi. È richiesta una buona conoscenza
della lingua inglese e un ulteriore padronanza della lingua italiana
Richiesto il programma Aegisub


Quality Checker
Il suo compito è quello di cercare eventuali errori (grammaticali,di battitura,di distrazione) e migliorare cosi la fluidità del sottotitolo
È richiesta un’ ottima conoscenza dell’ italiano. Non è richiesta la conoscenza della lingua inglese
Richiesto il programma Aegisub


Karaoker
Si occupa degli effetti presenti nelle opening e nelle Ending.
Richiesto il programma Aegisub


Styler
Si occupa dei font e dei colori che vengono utilizzati nei sottotitoli. Non è richiesta una qualche conoscenza particolare, se non una buona fantasia.
Richiesto il programma Aegisub


Encoder
È colui che si occupa di imprimere il sottotitolo definitivo sulla Raw. È quindi il compito più importante di tutti. Consigliabile avere una linea abbastanza veloce.
Richiesto il programma MeGUI o altri



Siamo disposti ad insegnare a persone che hanno conoscenze pari a zero ma è preferibile avere già una buona dimestichezza con uno dei ruoli citati in precedenza.

Consigliabile inoltre istallarsi Skype o Msn per comunicare con tutti i membri dello staff.

Contattare solo se SERIAMENTE INTERESSATI e se viene garantita una presenza regolare! Se non lo fate vi mandiamo Erza incazzata a casa!!

Per proporvi inserite un post qui oppure contattate in MP o me o Fedex!
;

Edited by Fedex84 - 8/6/2010, 15:35
 
Top
Il Sindaco
view post Posted on 16/12/2009, 00:12




Aggiornato!
Forza ragazzi, FTF ha bisogno di voi!!
 
Top
muten88
view post Posted on 21/12/2009, 20:19




Ragazzi, io sono al primo anno di scienze linguistiche; non posso certo definirmi un genio dell'inglese :rolleyes: ... Ciononostante se dovesse ancora interessarvi, mi piacerebbe provare a tradurre qualcosa anche se in questo periodo non ho molto tempo libero.
Fatemi sapere se siete interessati...
Ciaooo!!
 
Top
Zero Kiryu-
view post Posted on 2/4/2010, 19:32




Mi propongo io - so graficare - subbare - tradure da inglese italiano o viceversa - checkencoder - e altro - linguaggio html - css e presto voglio imparare il java - ah so anche una piccola parte del Jap come lingua - vorrei essere admin del forum e sito ( Specialmente per il sito ) e dare subito una sistemata al forum prima con la skin e altro - ore al giorno nessun problema anche 12 ore dipende dal lavoro che cè da svolgere - volevo creare un sito - pensandoci su e visto che vi seguo da 24 puntate HD di Fairy Tail mi sono proposto qui e per finire Ice Shell
 
Top
Il Sindaco
view post Posted on 2/4/2010, 19:50




Ciao! fa piacere saper che c'è qualcuno che ha voglia di fare! Ora come ora le esigenze staff sono tutte incentrate su traduttori/ encoder, in quanto sito e forum hanno in Sharingan e Rayleigh i loro responsabili fissi e non c'è la necessità ne di grafici ne di admin aggiuntivi.
Ti invito quindi a visionare il sito in merito all'ambizioso progetto relativo a Hitman Reborn sul quale vogliamo puntare appena avremo trovato il giusto numero di persone.
Se sei interessato ad uno dei tre ruoli lì scritti facci sapere!
AYE!
 
Top
Zero Kiryu-
view post Posted on 2/4/2010, 19:56




Volevo con Fairy Tail Reborn non mi attira più come prima - non so di preciso anche perchè se vorrei creare un sito da solo ci metterei troppo
 
Top
.::Martinax::.
view post Posted on 10/4/2010, 21:38




Ciao, vorrei propormi come traduttrice inglese-italiano o francese-italiano.. ho una buona conoscenza di entrambe le lingue e ho già esperienza cm traduttrice... ^-^ Spero di esservi utile!
 
Top
Il Sindaco
view post Posted on 11/4/2010, 08:45




Ciao Martinax!! Ci fa piacere ricevere la tua proposta e non sai quanto sia utile in questo momento una traduttrice con esperienza!
Aggiungimi su msn [email protected] così vediamo un po cosa ti piacerebbe tradurre! (io una proposta da farti già ce l'ho per iniziareXD)
AYE!
 
Top
Ptolemaios
view post Posted on 8/6/2010, 13:54




Ecco forse dovevo postare quì xD Mi volevo proporre come traduttore di anime. Ho confidenza con aegisub, ho un ottima conoscenza della lingua inglese e conosco anche un pò di giapponese! Se interessa, ho tradotto un paio di puntate di Reborn per conto dei DTF
 
Top
view post Posted on 8/6/2010, 14:25

Mago indipendente

Group:
Admin
Posts:
94
Location:
Raftel

Status:


Ciao...se ho capito bene tu sei il traduttore che era in prova negli ultimi giorni dai dtf... se è così contattami...il mio inidirizzo messenger è [email protected]
 
Top
Ptolemaios
view post Posted on 8/6/2010, 14:31




Si ero io! Ti ho aggiunto|
 
Top
Withif
view post Posted on 10/6/2010, 10:02




Allora Salve a tutti per chi non mi conosce sono Withif alias Daniele, sono pugliese e vivo da 3 anni e mezzo a Roma. Attualmente lavoro su Rave come Checker ma con la chiusara dei DTF mi vorrei proporre come vostro checker ( ho anche una modesta esperienza come Karaoker addestrato da Gombe).
 
Top
view post Posted on 10/6/2010, 10:19

Mago indipendente

Group:
Admin
Posts:
94
Location:
Raftel

Status:


Benvenuto Withif... ci si sente su skipe per metterci d'accordo ^^
 
Top
Sulfy
view post Posted on 5/7/2010, 16:59




mi vorrei candidare come traduttore, timer, checker altre cose non so fare ma mi piacerebbe imparare
disponibile quasi sempre
www.youtube.com/watch?v=stM3kuKy9V0 ho fatto questo anche se la prima parte è venuta male perchè non sapevo sincronizzare sull'audio
mi piacerebbe fare rave o reborn o bleach
uso aegisub, se volete potete farmi fare una prova.
 
Top
<Ila_89>
view post Posted on 5/7/2010, 17:13




Aggiungimi su msn, ne parliamo^^

[email protected]
 
Top
84 replies since 30/10/2009, 20:32   2654 views
  Share